Welcome to my page

I am an English guide

in charge of Tokyo Tour.

 

Below is the sightseeing spot I provide the guiding service.

私が通訳・ガイドする観光スポットです。

 

東京ツアー
お客様と相談しながら下記の場所からいくつかを選び、お客様の希望に沿ったツアーを提案します。
1. 浅草エリア
1.1 浅草寺/仲見世通り ; 東京で一番人気のある観スポットです。東京で一番古くて大きなお寺にお参りし、仲見世通りではお土産を探します。
1.2 河童橋道具街 ; 包丁や食品サンプルなど、台所用品の店がたくさんあります。
2. 東京スカイツリー ; 高さ450mの展望デッキから関東エリア一面が見渡せます。
3.築地エリア
3.1 築地市場 ; 世界で一番大きな水産/青果の市場です。
3.2 本願寺 ; インドを思わせるお寺です。
3.3 浜離宮 ; 将軍家の別邸だった、とてもきれいな日本庭園です。
4. 新宿エリア
4.1 新宿御苑; 日本庭園、フランス式庭園、イギリス式庭園が楽しめます。
4.2 都庁展望デッキ:高さ202mの展望デッキから関東エリア一面が見渡せます。
4.3 侍ミュージアム ; 本物の甲冑や刀剣を見ることができます。また、侍が活躍した時代について丁寧に説明してくれます。
5. 原宿エリア
5.1 明治神宮; 明治天皇と昭憲皇太后をお祀りする神社で、東京で一番人気のある観光スポットです。
5.2 竹下通り; かわいいファッションに代表される若者ファッションの店が集まっています。
5.3 太田記念美術館; 浮世絵を鑑賞することができます。
6. 渋谷エリア
6.1 スクランブル交差点 ; 世界で一番混雑する交差点。外国人観光客が必ず訪れる観光スポットです。
6.2 デパ地下 ; デパートの地下にはクールジャパンがいっぱいあります。
6.3 Samurai Armor Photo Studio; プロのカメラマンが、甲冑を身に着けたゲストの写真を撮ってくれます。
7. 秋葉原; 秋葉原には2つの顔があります。電気街としてオタク文化の聖地です。
8. 上野エリア
8.1 上野公園 ; いろんな神社や博物館/美術館が立ち並ぶ、歴史と文化が融合した公園です。
8.2 アメ横 ; 昔ながらの商店街で買い物を楽しむことができます。
8.3 谷中 ; 小さなお寺がたくさんあり、昔ながらの町並みを楽しむことができます。
9. 東京ジャーミー ; 日本で一番大きなモスクです。

 

My personal information

お伝えしたい私のこと

 

  私は、2015年に成田空港のボランティアグループに入り、休日や休暇の際に、成田空港を利用する訪日外国人を対象に成田山新勝寺などを案内してきました。
通訳案内士(英語)の資格は、2016年2月に取得しました。

 

Guide Fee

5人まで。8時間 20,000円 (交通費、入場料などは含まず)。

 

提案書をよくお読みください。楽しい旅行に必ずお役に立てるように努力しますので、よろしくお願いします。依頼を検討される方にはメールで私の提案を送ります。

 

Voices of Customers

これまでにご案内したお客様の声です。

 

  Thank you Mr. H! The best and caring guide especially I have 2 elders that just cant cope walking so long and Mr. H is a patient guide who kept looking and concern for their needs. We love the birthday candles that you have brought for my dad’s birthday and bringing us to the halal restaurant in Ginza. Overall you are the best and will recommend our friends to use you when going to Japan. So many beautiful places that you have brought to us and we should book you more days in future. Love from Siti and the rest of the family!

 

How to request my service

ご依頼方法

 

  ご依頼を検討して頂ける場合の連絡先です。:イーアールエフのinfo@erf.jp 宛に、私のコード(10HMY172ENG)を伝えてください。

  イーアールエフよりお客様のメールアドレス、お名前などが私宛に届きますので、私の方からメールでご連絡します。

  メールで「私のガイド提案」をお伝えするので、それを読んでから依頼するかどうかを決めてください。

  依頼されると決めたら私にお伝えください。イーアールエフに連絡する必要はありません。

  それでは、ご依頼をお待ちしています。

 

I am looking forward to your request.

Thank you.

それでは、ご依頼をお待ちしています。