Welcome to my page

I am an English guide

in charge of seeing the morning training by sumo wrestlers.

 

Below is the sightseeing spot I provide the guiding service.

私が通訳・ガイドする観光スポットです。

 

相撲部屋朝稽古見学:
相撲は、日本独自の武術競技です。力士が真剣に稽古する雰囲気は大変魅力的です。ぶつかり稽古の時にぶつかる音で、力士の地位も何となくわかります。両国にある八角部屋は私も何度も行っている部屋で、力士の人数も多く迫力があります。JR総武線か都営大江戸線で両国駅に向かい徒歩5分程です。両国には江戸東京博物館もあり、朝稽古を見学してから江戸博を見学することも可能です。

 

 

 

 

 

My personal information

お伝えしたい私のこと

 

  2007年に全国通訳案内士の資格を取得しました。ほかにTOEIC965点、英検1級も所有してます。米国の高校、大学を卒業し英語教育にかかわっておりましたが、2015年より通訳案内士の活動を開始しました。ウォーキングツアーやFITがほとんどです。今までに相撲朝稽古見学@八角部屋、浅草、明治神宮、原宿、秋葉原、築地、上野、鎌倉、忍野八海、箱根などの経験があります。長距離を歩くツアーは問題ありません。通訳ガイド業務ではありませんが、クルーズの港での誘導業務も関わっており、いろいろな国の方の英語を聴くのには慣れていると思います。得意な分野は主に神社仏閣、相撲、建築です。余暇には、神楽坂や谷中などを自分で歩きまわってさらなる自習を続けています。神楽坂や谷中はFITでは面白い場所だと思うので、ご案内できるだけの力をつけるべく歩きまわっています。

 

Guide Fee

 

応相談

 

提案書をよくお読みください。楽しい旅行に必ずお役に立てるように努力しますので、よろしくお願いします。依頼を検討される方にはメールで私の提案を送ります。

 

How to request my service

ご依頼方法

 

  ご依頼を検討して頂ける場合の連絡先です。:イーアールエフのinfo@erf.jp 宛に、私のコード(10MTI259ENG)を伝えてください。

  イーアールエフよりお客様のメールアドレス、お名前などが私宛に届きますので、私の方からメールでご連絡します。

  メールで「私のガイド提案」をお伝えするので、それを読んでから依頼するかどうかを決めてください。

  依頼されると決めたら私にお伝えください。イーアールエフに連絡する必要はありません。

  それでは、ご依頼をお待ちしています。

 

I am looking forward to your request.

Thank you.

それでは、ご依頼をお待ちしています。