Kanagawa_Kamakura



Sono una guida turistica per la lingua inglese e mi occupo di Kamakura.

 

Qua a seguire la lista dei posti turistici di mia competenza

私が通訳・ガイドする観光スポットです。

 

まず、鎌倉の2大観光スポットである鶴岡八幡宮大仏を訪れる見学コースです。また長谷寺での日本文化にも触れることが出来るコースでもあります。巨大な赤い山門がある鶴岡八幡宮での参拝して、その後長谷の大仏を見学します。鶴岡八幡宮と大仏は鎌倉を代表するものでもあり、訪れる人を感動させます。続く長谷寺では写経を体験して頂きます。日本の人生観を知り、貴重な体験が出来るのです。何故なら、日本の和室の間で畳に座り、静かな落ち着いた雰囲気に満たされ中、漢字を書いて写経をすることで仏教の世界に入ることが最も重要なのです。

 

 

 

 

 

 

Questo percorso si può visitare dei luoghi di principale e si può toccare alla cultula di Giapponese.
Ci rechiamo Il palazzo di Hacimangu per pregare. Il palazzo, ha una facciata molto magnifico da rosso. Visitiamo alla Statua di Budda di Daibutsu.
Senz’ altro vi commuovete alla vista di tutti grande due.
E poi potete sapere una vita del Giapponese per cui ricopiamo un stura nel Tempio Hase.
Questo percorso potete fare esperienza preziosa.
Perche questo corso è piu importante di cui ricopiare un sutra. Entrate nella camera da Giapponese, E poi vi sedete sul Tatami e diventate atomosfera per coscienza tranquilla, scrivete di ricalcare dei Kanji sulla lettera, potete entrare nel mondo del buddista.

 

 

 

 

 

 

 

Qualcosa su di me

お伝えしたい私のこと

 

  皆さん、こんにちは。私は鎌倉に近い場所に住んでいます。イタリア語は10年間勉強しています。また、イタリア語の語学留学にイタリアへ3回行きました。今年もモデナに3か月滞在しました。学校からもイタリア語終了証明書(中級1)を受理しました。私は日常的な性質の会話に積極的かつ適切に参加できるようにする文法的で高等学校レベルの能力を持っています。口頭と書面での理解力が非常に良いとの事です。それ故に古都鎌倉へ皆さんを案内する事が出来るのです。もし鎌倉を訪ねたいのであれば、私にお任せください。

Ciao a tutti.
Io sono Giapponese.
Abito vicina a Kamakura. Sto studiando lingua italiana da 10 anni, e poi sono andato din studiare in Italia tre volte. anche quest’anno sono stato a Modena da tre mesi. Quindi ho ricevuto il certificato di lingua italiana “medio 1”. dallo scuola della lingua italiana. Possiedo una competenza grammaticale e lessicale che gli permette di partecipare in maniera attiva ed approprio a conversazioni di carattere quotidiano.io tengo molto buona la capacita di comprensione orale e scritta.
Quindi Vi posso accompagnare alla antica citta di Kamakura.
Se volete visitare a Kamakura,ci penso io!

 

Tariffe servizio

 

24ユーロ 2名まで2時間、50ユーロ 5名まで2時間

 

24€ fino due persone alle due ore, 50€ fino cinque persone alle due ore

 

提案書をよくお読みください。楽しい旅行に必ずお役に立てるように努力しますので、よろしくお願いします。依頼を検討される方にはメールで私の提案を送ります。

 

Come richiedere il servizio di guida

ご依頼方法

 

ご依頼を検討して頂ける場合の連絡先です。:イーアールエフのinfo@erf.jp 宛に、私のコード(11RNY330ITA)を伝えてください。

イーアールエフよりお客様のメールアドレス、お名前などが私宛に届きますので、私の方からメールでご連絡します。

メールで「私のガイド提案」をお伝えするので、それを読んでから依頼するかどうかを決めてください。

依頼されると決めたら私にお伝えください。イーアールエフに連絡する必要はありません。

それでは、ご依頼をお待ちしています。

 

Se desideri richiedere il mio servizio, ti prego di contattarmi al seguente indirizzo: info@erf.jp of my code (11RNY330ITA)

ERF mi informerà della tua richiesta fornendomi il tuo nome, indirizzo email e altre informazioni necessarie. A quel punto ti contatterò personalmente.

Ti manderò via e-mail “il mio itinerario per te”. Ti prego di leggerlo con attenzione e decidere se il mio servizio guida possa fare al caso tuo.

Ti prego di informarmi qualora tu voglia richiedere il mio servizio.

 

Attendo con impazienza la tua richiesta.

Grazie

それでは、ご依頼をお待ちしています。