Welcome to my page

I am an English guide

in charge of Kawagoe Ichiban-gai.

 

My proposal

私の提案

 

I have been practicing Ikebana for 25years and have the teaching qualification. When a student, I studied English literature. After graduation I worked in the international division of a machine manufacturer and in the English education company. After marriage, I stayed home, bring up two daughters and took care of my father. Now I am liberated and I feel healthier than ever.
I passed the English Tour Guide, Practical English Profeciency Test Grade 1st, and TOEIC score is 775.

 

  趣味は生け花と卓球です。生け花は25年やっており教授資格も持っています。大学では英文学を専攻し、卒業後はメーカーの貿易課、それから英語教育会社に勤務しました。結婚後は主婦として二人の娘を育て親の世話をした後、現在自由になりました。英語検定1級、通訳案内士資格、TOEIC775点です。

 

My personal information I would like to tell you

お伝えしたい私個人の情報

 

  I was not blessed with relatives. So I am patient and generous. I am always smiling. As a tour guide, I have the spirit of Omotenasi. For example, while we are waiting for the train, I can tell the short stories from Rakugo, or Japanese folklores.

 

  子供の頃、恵まれなかったので忍耐力があります。寛容でいつもほほ笑んでいます。ガイドとして、おもてなしの精神が身に付いています。待ち時間には落語の小噺をしたり、日本のおとぎ話をお聞かせできます。お客様に喜んでいただけると思います。

 

Below is the sightseeing spot I provide the guiding service.

私が通訳・ガイドする観光スポットです。

 

Sightseeing spot


Hon-Kawagoe_Station Sightseeing spot: Kawagoe-shi, ichibann-gai street (Old Town)
10 minutes from Honkawagoe (45 minutes from Seibu-Shinjuku )
I will pick you up at your hotel.

観光スポット名称: 川越市一番街通り(蔵造りの町並み) 本川越駅から10分(西武新宿線から45分) ホテルまで迎えに行きます。

Kawagoe_Boating

Details of the spot: There are many places called “Little Kyoto”, but no other places called “Little Edo” except Kawagoe. The latest culture was brought in by the boat transportation from Edo. Kawagoe ichiban-gai street(Old Town) is 10 minutes walk from Honkawagoe Station. On the way to the street, there are Kumano-shrine, Renkeiji-temple and so on. On the street you can enjoy many kind of sweet potato cakes and Japanese cuisine. I might suggest to wear rental kimono and stroll along the street.

CA3D0006

観光スポットの説明: 小京都と呼ばれる町は各地にありますが、小江戸と呼ばれるのは川越だけです。新河岸の舟運により最新の江戸の文化がすぐに入ってきました。蔵造りの町並みは本川越駅から徒歩10分です。途中に熊野神社、連馨寺などあります。通りではさつま芋を使った和・洋の菓子が味わえます。
普段着の着物を借りて街歩きするのもお勧めです。

 

History of Kawagoe

 

The History of Kawagoe: After the warring period, Tokugawa Ieyasu succeeded to unite Japan. Kawagoe became the important fortress to protect enemies from the north. The shogun related lords were assighned to the domain. Some of them are very famous in history.
In 1638 there was a big fire in Kawagoe. Matsudaira Nobutsuna was appointed to be the lord, who improved the castle town and strenghened the boat transportation. Kawagoe was developped as the distribution spot.
The big fire attacked Kawagoe again in 1893, which burned most of the houses in the central area. But some storehouoses remained unburnt. Thus the carpenters and the layers were invited fromTokyo(Edo) and fire-resistant houses(Kurazukuri no ie) were built and completed. The buildings that remind us of the street in Edo still remain here in Kawagoe.

kawagoe_tokinokane川越の歴史: 戦国時代後、徳川家康が国を統一すると、川越は江戸の北の守りとして重要な拠点となりました。故に代々、譜代大名により統治されてきました。有名な人物をあげますと酒井重忠、松平信綱、柳沢吉保でしょうか。1638年の大火後、松平信綱が復興を任され、川越の舟運と城下町が整備されました。川越は流通の中継地として発展しました。繁栄した川越を1893年(明治26年)再び大火が襲いました。これにより中心部のほとんどが燃えてしまいましたが、蔵造りの家だけは焼失をまぬかれました。そこで東京(旧、江戸)から大工と左官が呼び寄せられ、耐火性を備えた蔵造りの家を完成させました。江戸の京橋通りを彷彿させる建物群が今も残っています。

What do you think? You may be interested?

いかがですか?興味ありますか?

If you wish to request my service, I will prepare a proposal of the guiding details in accordance with your budget (depending on time and date).

ご依頼いただければ、ご予算(時間・日時によります)と相談して、ガイド内容の提案書を作ります。

 

Guide Fee

 

60US$ for 2 hours, 100US$ for 4 hours

2時間ガイドで60ドル、4時間では100ドル

 

Please read my proposal carefully. I will make every effort to make your trip pleasant.

提案書をよくお読みください。楽しい旅行に必ずお役に立てるように努力しますので、よろしくお願いします。

I will e-mail my proposal to you if you consider to request my service.

依頼を検討される方にはメールで私の提案を送ります。

 

I will introduce you the voices of customers who experienced my guiding.

これまでにご案内したお客様の声です。

 

  I always hear that I speak good English and “Thank you.”

 

  英語が上手と、そして、いつも有難うと、言われています。

 

Other Spots

 

Welcome you to other spots with my guiding.

[ Taito Tokyo ]

Ueno Park, The National Museum of Western Art, Tokyo National Museum, Kan’ei-ji Temple, Yanaka Cemetery, Yanakaginza shopping street,

[ Shibuya Tokyo ]

Meiji Shrine, Omotesando,

[ Chiyoda Tokyo ]

Kokyo Higashi Gyoen (the East Garden of the Imperial Palace),

[ Chuo Tokyo ]

Ginza, Tsukiji Market,

[ Minato Tokyo ]

Shiba Park, Ninja(Musashi-ryu),

[ Kawagoe Saitama ]

kura storehouses, kashiya yokocho, Hikawa-jinja Shrine, Honmaru Palace, Kita-in, Senba Tosho-gu Shrine

[ Onomichi Hiroshima ]

Path of Literature, Senko-ji, Saikoku-ji, Jodo-ji

[ Flower Arrangement (Ikebana) ]

[ 東京都台東区 ] 上野公園、西洋美術館、国立博物館、寛永寺、谷中霊園、谷中銀座
[ 東京都渋谷区 ] 明治神宮、表参道
[ 東京都千代田区 ] 皇居東御苑
[ 東京都中央区 ] 銀座、築地場外市場
[ 東京都港区 ] 芝公園、忍者体験(武蔵流)
[ 埼玉県川越市 ] 蔵造りの町並み、菓子屋横丁、氷川神社、本丸御殿、喜多院、仙波東照宮
[ 広島県尾道市 ] 文学のこみち、千光寺、西国寺、浄土寺
「華道体験」

 

How to request my service

ご依頼方法

 

  If you consider to request my service, please contact here : please inform info@er-f.com of my code (13MGH101ENG).

  ERF will inform me of your e-mail address, your name and other information. Then I will contact you by email.

  I will send you “my guiding proposal” by e-mail, so please read it and determine whether or not to request my service.

  Please let me know if you have decided to request my service.

 

  ご依頼を検討して頂ける場合の連絡先です。:イーアールエフのinfo@er-f.com 宛に、私のコード(13MGH101ENG)を伝えてください。

  イーアールエフよりお客様のメールアドレス、お名前などが私宛に届きますので、私の方からメールでご連絡します。

  メールで「私のガイド提案」をお伝えするので、それを読んでから依頼いただくかどうかを決めてください。

  それでは、ご依頼をお待ちしています。

 

I am looking forward to your request.

Thank you.

それでは、ご依頼をお待ちしています。