Welcome to my page

I am an French guide

in charge of Nara.

 

Below is the sightseeing spot I provide the guiding service.

私が通訳・ガイドする観光スポットです。

 

大阪市内もしくは京都市内ミート発、奈良公園周辺の世界遺産を巡る8時間の観光コース(公共交通機関利用)をご提案します。

観光コース名称:奈良公園と世界遺産巡り
「興福寺」(8世紀の初頭に天皇の側近・藤原氏の氏寺として建立。阿修羅像をはじめとする奈良時代(8世紀)や鎌倉時代(13世紀)の仏像群や室町時代の五重塔(15世紀)で知られる/世界遺産)>>>「奈良公園」(1880年に整備された都市公園。現在の敷地とされる660ha内には、東大寺・興福寺・春日大社・国立博物館・依水園などの観光スポットがある他、1000頭を超える野生のシカが生息している)>>>「東大寺」(8世紀の半ば、聖武天皇により創建。全長18mと奈良の大仏と高さ約50mの巨大な木造建築・大仏殿が特に有名。さらには現存する8世紀の建築物や彫刻など見どころ多数/世界遺産)>>>「春日大社」(9世紀の半ばから藤原氏の氏神として崇められる古社。16ある勅祭社の一つであり、甲冑や刀など数多くの社宝を有する/世界遺産)

とりわけ、奈良を初めて観光され且つ滞在日程の少ないお客様には、おすすめのコースです。

 

 

My personal information

お伝えしたい私のこと

 

  大阪市在住。20代半ばに南仏に2年間留学してフランス語を学んだ後、仏検1級やDALFなどの資格を取得しました。職については、ホテル関係で接客経験2年、イベント関係でコーディネーター経験5年、観光関係で国内添乗員経験3年と仏語通訳ガイド経験5年などございまして、現在は仏語通訳案内士兼行政書士として活動しています。

 

Guide Fee

 

京都又は大阪でミートの場合:30,000円/8時間 (交通費等経費別途)
京都又は大阪以外でミートの場合:報酬・時間とも応相談
別の内容での奈良ツアーの場合:報酬・時間とも応相談

 

提案書をよくお読みください。楽しい旅行に必ずお役に立てるように努力しますので、よろしくお願いします。依頼を検討される方にはメールで私の提案を送ります。

 

Voices of Customers

これまでにご案内したお客様の声です。

 

  A l’attention de Mr X
Bonsoir X
H et moi souhaitions vous remercier pour la journée d’hier pendant laquelle vous nous avez guidé sur de nombreux sites à Kyoto
Cette journée fut très intéressante et très enrichissante notamment concernant l’histoire et la culture Japonaise
Les temples visités étaient particulièrement beaux et chargés d’une énergie apaisante
Le déjeuner a aussi été une expérience ludique, nous faisant découvrir l’efficacité mais aussi la qualité d’un restaurant populaire de sushi
Et bien entendu merci pour votre amabilité, disponibilité le tout en maniant la langue de Molière de belle façon
Encore merci pour votre cordialité
Nous vous souhaitons beaucoup de bonne chose (réussite,prospérité,santé), ainsi qu’à vos proches
Cordialement
H et F B
(Réception du message : en mai 2017)

 

How to request my service

ご依頼方法

 

  ご依頼を検討して頂ける場合の連絡先です。:イーアールエフのinfo@erf.jp 宛に、私のコード(24KMO282FRA)を伝えてください。

  イーアールエフよりお客様のメールアドレス、お名前などが私宛に届きますので、私の方からメールでご連絡します。

  メールで「私のガイド提案」をお伝えするので、それを読んでから依頼するかどうかを決めてください。

  依頼されると決めたら私にお伝えください。イーアールエフに連絡する必要はありません。

  それでは、ご依頼をお待ちしています。

 

I am looking forward to your request.

Thank you.

それでは、ご依頼をお待ちしています。