Welcome to my page

I am a French guide

in charge of Cascade de Nachi.

 

My personal information I would like to tell you

お伝えしたい私個人の情報

 

  A l’âge de 36 ans, je suis allée en France pour étudier le français et y ai passé 2 ans, d’abord à Angers et puis à Paris. Après mon retours au Japon, j’ai travaillé dans plusieurs entreprises de la mode française pendant environ 10 ans, et ensuite à la Chambre de Commerce et d’Industrie Française au Japon en tant que l’employée en CDD pendant 4 ans au Service d’appui d’entreprises. Je suis retournée à ma ville natale Nachi Katsuura cho en 2010 et travaille comme traductrice free-lance. J’ai le certificat du DAPF 1 kyu (Diplôme d’Aptitude Pratique au Français, « Futsuken » en japonais) et le diplôme de Guide-interprète, organisé par le Ministère du Territoire, des Infrastructures, des Transports et du Tourisme. J’ai également le diplôme de Kitsuke ( la manière de mettre le kimono), je peux donc vous aider à vous habiller en kimono, si vous le souhaitez.

 

  36歳で渡仏、アンジェとパリで2年間フランス語の勉強しました。帰国後、約10年間フランスのファッションブランド数社で勤務後、フランス商工会議所で約4年間臨時職員として商務部等で仕事をしました。2010年から故郷である那智勝浦町に戻り、翻訳の仕事をしています。仏検1級、通訳案内士の資格保有。着物着付け免許保有。

 

Below is the sightseeing spot I provide the guiding service.

私が通訳・ガイドする観光スポットです。

 

Sightseeing spot

 

那智の滝Environ 30 min de la gare de JR Kii-Katsuura par le bus Kumano Kotsu en direction de « Nachi san », 5 min. à pied de l’arrêt de bus « Nachino taki mae ».

JR紀伊勝浦駅から熊野交通路線バス「那智山行き」で、約30分、「那智の滝前」バス停下車、徒歩5分

La chute de Nachi vénérée depuis longtemps comme l’incarnation d’une divinité shintoïste du temple shinto Hiro, sanctuaire secondaire du Kumano Nachi Taisha, est une de trois grandes cascades renommées du Japon. 133 m de haut, 13m de large, le profondeur du bassin est de 10 m, la plus haute chute du Japon, avec une tonne d’eau chutant de la falaise à chaque seconde. Le festival du feu a lieu le 14 juillet.

熊野那智大社の別宮、飛瀧神社のご神体として古くから人々の畏敬を集めてきた那智の滝は、「一の滝」とも呼ばれ日本三大名滝の一つです。落差133m、銚子口の幅13m、滝壺の深さは10m、毎秒1トンの水が流れ落ちる落差日本一の名瀑。毎年7月14日火祭りが開催される。

 

What do you think? You may be interested?

いかがですか?興味ありますか?

If you wish to request my service, I will prepare a proposal of the guiding details in accordance with your budget (depending on time and date).

ご依頼いただければ、ご予算(時間・日時によります)と相談して、ガイド内容の提案書を作ります。

 

Other Spots

 

Welcome you to other spots with my guiding.

Sanctuaire Kumano Nachi Taisha

Daimonzaka

Gorge Dorokyo

熊野那智大社

大門坂

瀞峡

 

How to request my service

ご依頼方法

 

  If you consider to request my service, please contact here : please inform info@erf.jp of my code (26YEM123FRA).

  ERF will inform me of your e-mail address, your name and other information. Then I will contact you by email.

  I will send you “my guiding proposal” by e-mail, so please read it and determine whether or not to request my service.

  Please let me know if you have decided to request my service.

 

  ご依頼を検討して頂ける場合の連絡先です。:イーアールエフのinfo@erf.jp 宛に、私のコード(26YEM123FRA)を伝えてください。

  イーアールエフよりお客様のメールアドレス、お名前などが私宛に届きますので、私の方からメールでご連絡します。

  メールで「私のガイド提案」をお伝えするので、それを読んでから依頼いただくかどうかを決めてください。

  それでは、ご依頼をお待ちしています。

 

I am looking forward to your request.

Thank you.

それでは、ご依頼をお待ちしています。