저의 페이지에 와주셔서 감사합니다!

고베담당의 한국어 통역가이드입니다

 

제가 통역가이드하는 관광지입니다.

私が通訳・ガイドする観光スポットです。

 

고베(神戸)-효고현(兵庫県)의 관청소재지가 고베입니다. 고베는 예로부터 외국의 문물을 받아들이면서 항구도시로 발전한 곳이라, 유럽풍의 건축양식이 많습니다. 해상종합리조트 고베하버랜드, 아리마(有馬)온천도 유명하지만, 누노비키허부정원(布引ハーブ園)도 추천합니다. 사계절마다 12개의 테마를 갖고 산정상에서 펼쳐지는 허브(Herb)정원, 마치 유럽의 시골길을 연상케합니다. 계절의 빛과 향기를 느끼면서 세미클라식한 카페라운지에서 한잔의 허브티는 어떻습니까. 바쁜 여행일정에 새로운 에너지가 됩니다. 산정상까지는 케이블카가 운행합니다.

 

神戸‐兵庫県の県庁所在地が神戸です。神戸はむかしから海運が盛んだったことで近代には世界的な港湾都市に発展し、西洋文化の影響をうけて洋風建築物がよく観られます。神戸ハーバーランド(KOBE HARBORLAND)、有馬温泉も有名ですが、 布引ハーブ園もお勧めです。四季折々12のテーマをもって山の頂上に広がるハーブ(Herb)のガーデン, まるでヨーロッパの田舎を彷彿させます。季節の色と香りを感じながらセミクラシックなカフェラウンジでゆっくりと一杯のハーブティーはいかがですか。山頂まではロープウェイが運行します。

 

 

 

 

 

 

 

 

알려드리고 싶은 저의 개인정보

お伝えしたい私のこと

 

  저는 간사이 지방(오사카/교토/나라/고베) 전문 투어 가이드입니다. 오사카(시)를 중심하여 각 현의 행정도시(교토시, 나라시, 고베시)와 간사이공항까지는 고속도로로 약 1시간 거리에 위치하여 경제적인 여행이 가능합니다. 아래 자기소개는 약식입니다.

출생-한국(서울)

학력-한국외국어대학 졸업(아랍어/일본어)

경력-통/번역프리랜서(10년이상)/통역가이드경험(6년)

해외재류-일본국내재류(영주권/현재오사카거주)

자격-전국통역안내사, 한글검정1급, 택건사(일본국 공인중개사)

 

  私は関西地方(大阪/京都/奈良/神戸)の専門ツアーガイドです。大阪市から各県の中心地(京都市、奈良市、神戸市)または関西空港までは高速道路にておよそ1時間距離ですので経済的な旅行ができます。 以下の自己紹介は略式です。

出生―韓国(ソウル)

学歴―韓国外国語大学(アラビア語/日本語) 卒業

経歴―通/翻訳フリーランサー(10年以上)/通訳ガイド経験(6年)

海外在留―日本国内在留19年(永住権/現在大阪居住)

資格‐全国通訳案内士、ハングル検定1級、宅建士

 

원칙 하루 8시간기준 25000엔(교섭가능)

가이드차량 수배투어(9인승미만) 상담

 

原則一日8時間基準 25000円(交渉可能)

ガイド車両手配ツアー(9人乗未満)は相談

 

어떻습니까? 흥미롭습니까?

의뢰주시면 예산(시간∙일시에 따라 다릅니다)에 맞추어 가이드 내용의 제안서를 작성합니다.

제안서를 잘 읽어주십시오. 즐거운 여행에 반드시 도움이 되도록 노력하겠사오니 잘 부탁드립니다.

 

如何ですか?興味ありますか?

ご依頼いただければ、ご予算(時間・日時によります)と相談して、ガイド内容の提案書を作ります。

提案書をよく読んでください。楽しい旅行に必ずお役に立てるように努力しますので、よろしくお願いします。

 

의뢰방법

ご依頼方法

 

  의뢰를 검토하실 경우의 연락처입니다.:이알에프의 info@er-f.com 앞으로 저의 코드(27GEN185KOR)와 이름을 전해주십시오.

  이알에프로부터 고객의 메일주소, 성함 등이 제 앞으로 도착하기 때문에 제가 메일로 연락드립니다.

  메일로 ‘저의 가이드 제안’을 알려드리므로 그것을 읽고 의뢰여부를 결정해 주십시오.

  의뢰를 결정하셨다면 저에게 알려주십시오. 이알에프에 연락할 필요는 없습니다.

 

  ご依頼を検討して頂ける場合の連絡先です。:イーアールエフのinfo@erf.jp 宛に、私のコード(27GEN185KOR)とを伝えてください。

  イーアールエフよりお客様のメールアドレス、お名前などが私宛に届きますので、私の方からメールでご連絡します。

  メールで「私のガイド提案」をお伝えするので、それを読んでから依頼するかどうかを決めてください。

  依頼されると決めたら私にお伝えください。イーアールエフに連絡する必要はありません。

  それでは、ご依頼をお待ちしています。

 

그럼 의뢰를 기다리고 있겠습니다.

それでは、ご依頼をお待ちしています。