欢迎莅临我的个人网页!

我是负责高取焼味楽窯的中文口译导游。

 

关于我所口译导游的观光景点。

私が通訳・ガイドする観光スポットです。

 

  福岡市営地下鉄 藤崎下车走路5分钟。虽然窑厂位于在城市里,但非常宁静穿越时空似的空间。

 

  福岡市営地下鉄 藤崎下車徒歩5分。都会の中とは思えない空間に窯元があります。

 

高取焼味楽窯:代表福冈的陶瓷器,高取烧。作为黑田氏统治福冈的江户时代以来当做「御窑」制作茶道用具,已有300年的历史。本窑厂位于在城市中心的住宅地区,现在15代厂主继承此传统技术。如提前做好预约,可以体验作陶,喝抹茶,作香料(日本香道)等活动。附近还有商店街,红叶八幡宫,元寇防垒,福冈塔,福冈市博物馆等,可以享受古旧和现代的气氛。

高取焼味楽窯:福岡を代表する焼き物の高取焼。江戸時代、黒田藩の御用窯として主に茶道具を作り続け、300年の歴史があります。その中でも、都会の住宅地の中にあるという味楽窯は現在15代目。事前予約すれば、作陶体験、抹茶体験、お香造りの体験ができます。近所には商店街、紅葉八幡宮、元寇防塁跡、福岡タワー、福岡市博物館もあり、歴史と現代両方を体験できるスポットです。

高取焼是离现在约400年以前,日本武将丰臣秀吉派兵进攻朝鲜时,从那里被迁到日本的朝鲜陶工「高取八山」为始祖。江户时代受了小堀远州(茶道大师)的指导下它作为茶道用品而发展下来的。其特点风格是又优雅又朴素。在资料馆里、边看展示品边说明其历史。之后在正宗榻榻米房间里体会简化茶道的一套动作,品尝抹茶。参观之后按宾客的要求,还可以陪着去附近的景点。

高取焼は秀吉の朝鮮出兵の際に、朝鮮から連れてこられた「高取八山」という陶工を始祖とし、江戸時代は小堀遠州の指導を受け、茶道具として発展してきました。「キレイさび」と言われるその特徴を展示館の実物を見ながら説明いたします。また、本格的な畳の茶室で盆建ての点前を体験、お茶を味わっていただきます。その後、ご希望があれば、近所のスポットを引き続きご案内いたします。

 

您觉得如何呢?是不是感到有兴趣呢?

如何ですか?興味ありますか?

如果您希望委托我导游的话,不妨和我讨论下您希望的时间及预算,我会再为你做一份关于导游内容的企划书。

ご依頼いただければ、ご予算(時間・日時によります)と相談して、ガイド内容の提案書を作ります。

请详读企划书。我将会尽力地帮忙您度过一趟快乐的旅途,还请多多指教!

提案書をよく読んでください。楽しい旅行に必ずお役に立てるように努力しますので、よろしくお願いします。

 

4位120美元(12000日元 )10:00~15:00包括来回时间

参观时间大约1个半小时,按客人的要求来可以调节。

4人まで120ドル(12000円)10:00~15:00送迎時間含む 

観光時間は大体1時間半、ご要望により調整可能。

 

希望传达的个人信息

お伝えしたい私のこと

 

  住在福冈已经20多年了。从旧古以来与大陆的距离最近的条件下,福冈的历史非常丰富,自然的恩惠也是一样丰富。我客观地理解掌握好这些知识,可以传达到宾客朋友们。自己有茶道教授,太极拳2段的资格,承诺有关这些项目的翻译。

 

  福岡に住んで20年以上になります。古来より大陸に一番近い地理条件から、歴史の豊富さ、自然の恵みを客観的にとらえてお伝えすることができます。茶道教授、太極拳2段の資格もあるので、それに付随する通訳も可能です。

 

报名方式

ご依頼方法

 

  您希望委托的话,欢迎联系以下电邮。请来信至ERF信箱:info@erf.jp,并注明我的编号(40KOT144CHN)。

  当ERF收到客人们的电邮地址、姓名等信息时,将会寄到我这里,所以会由我这里以电邮方式向您联系。

  我会通过电邮将“我的导游企划案”寄给您,请您在详细阅读后,再来决定是否需要委托。

  如果您决定要委托我导游时,请直接通知我。不必再向ERF联系。

  那麽,我就在此期待您的报名。

 

  ご依頼を検討して頂ける場合の連絡先です。:イーアールエフのinfo@erf.jp 宛に、私のコード(40KOT144CHN)を伝えてください。

  イーアールエフよりお客様のメールアドレス、お名前などが私宛に届きますので、私の方からメールでご連絡します。

  メールで「私のガイド提案」をお伝えするので、それを読んでから依頼するかどうかを決めてください。

  依頼されると決めたら私にお伝えください。イーアールエフに連絡する必要はありません。

  それでは、ご依頼をお待ちしています。

 

那麽,我就在此期待您的报名。

それでは、ご依頼をお待ちしています。