Welcome to my page.
I am an English guide in charge of Hiraizumi.


Below is the sightseeing spot I provide the guiding service.


Hiraizumi was the capital of the northeastern Japan called Michinoku, where it flourished under the three generations of Oshu Fujiwara family for about one hundred years in late Heian period. After it failed, many writers and artists including the famous poet Matsuo Basho visited to recall the vestige of the prosperity. Konjikido, Golden Hall of Chuson-ji Temple is the first architectural structure designated as a National Treasure and is reputed the palace made of gold described in the Travels of Marco Polo. You should not miss the gleaming artistic decoration and the unique configuration of the Buddhist images. Sankozo museum neighboring the hall exhibits many cultural properties and treasure as illustrated by the work of fine art and craft of late Heian and a transcription of the entire Buddhism canon written in alternating lines of gold and silver ink on navy paper. Moreover, Motsu-ji Temple is designated both the Special Historic Site and the Place of Scenic Beauty. There are only nine sites with the double designation in Japan. The site of Kondo Enryu-ji Temple is seen in the precincts. The magnificent view at that times was recorded “unparalleled throughout the land” in Azumakagami, the historical book compiled by Kamakura shogunate. The Jodo-style garden centered on Oizumigaike, the Great Spring Pond was designed by Sakuteiki (Treatise on Garden Making of Heian period) represents Jodo, the Pure Land Garden. Although seven Jodo-style gardens of the Heian period have been restored in Japan, that of Motsu-ji is said to be the best of all. In June 2011, the Cultural Heritage of Hiraizumi was inscribed on the World Heritage List. A means of access to Hiraizumi: 2 hours and 5 minutes from Tokyo to Ichinoseki on Shinkansen 7 minutes from Ichinoseki to Hiraizumi on Tohoku Line I go to meet you at Hiraizumi station. Now I’ll give a general view of Hiraizumi.


My personal information


  My hobby is table tennis and the game of go. After the gap of thirty years, I have made a fresh start of table tennis this year. I play once a week in Morioka. However, I majored in economics at the university, I worked for prefectural office until the retirement age. At the international relations section, I went on business to the United States and China. I also had a chance to visit London to deepen my knowledge on the welfare and agriculture of Britain for three months. To my disappointment, however, I could not fully understand English of the immigration officer. Shortly I knocked at the gate of English school in Covent Garden of London and learned Queen’s English. Afterwards the experience led to the success of Cambridge English Qualifications (FCE stage). As regards English career, based on the first stage of the Eiken which I obtained in my younger days, I have got a license of English interpreter guide nine years ago. English plus, I possess a license for financial planner and domestic travel service supervisor, adding a little more value to my guide. I put the important thing on confidence, the attitude toward a guide may come from my long-term career as a civil servant. I always bear the clients’ satisfaction in mind. I am getting ready for answering to questions about Japanese history, geography and culture. I am sure those knowledges are extremely essential for guides. Guide in Japanese also possible.


Guide Fee


¥5,000/1 hour ¥10,000/2 hours ¥18,000/4 hours ¥25,000/8 hours all valid up to 10 participants


Please read my proposal carefully. I will make every effort to make your trip pleasant.

I will e-mail my proposal to you if you consider to request my service.


Voices of Customers


  First, after finishing a guide to Malaysian brothers, I was asked an extra question about the history of Hiraizumi. When I managed to give an answer to it as far as they could make sense, I received words of thanks from them. Second, I was given a compliment for my polite guide from a family coming from Tokyo. Third, when about 20 people from Korea bombarded me with such questions as Japanese culture, proverbs, annual events etc. I strongly felt how the two peoples have ample room to understand each other in wide range. That is exactly why an interpreter guide is often called itself a popular-level diplomat.



How to request my service


  If you consider to request my service, please contact here : please inform info@erf.jp of my code (e03HOH214ENG)

  ERF will inform me of your e-mail address, your name and other information. Then I will contact you by email.

  I will send you “my guiding proposal” by e-mail, so please read it and determine whether or not to request my service.

  Please let me know if you have decided to request my service.


I am looking forward to your request.
Thank you.